Linda y breve, con su momento grandilocuente y todo. El original es en Dm, muy alto. Atención a la primera y a la tercera línea de la estrofa que parecen iguales pero no lo son: en la primera el Re séptima es menor y en la tercera es mayor, gran diferencia.
|Am| I don't know your |Dm| face |Dm7| no |G| more |G7|
Or |Am| feel the touch |F| that |C| I adore |F|
|Am| I don't know your |Dm| face |D7| no |G| more |G7|
It's |Am| just a place |F| I'm |C| looking for |F| - |F - F/E|
.......We |Dm| might as well be |Em| strangers in a- |C| nother town |G|
.......We |Dm| might as well be |Em| living in a |C| different world |G|
.......We |Dm| might as well, |Em| we |C| might as well |G|
.......we |F| might as well |Em - G|
|Am| I don't know your |Dm| thoughts |Dm7| these |G| days |G7|
We're |Am| strangers in |F| an |C|empty space |F|
|Am| I don't unders- |Dm| tand |D7| your |G| heart |G7|
We're |Am| strangers in |F| an |C|empty space |F|
|Am| I don't unders- |Dm| tand |D7| your |G| heart |G7|
It's |Am| easier |F| to |C| be apart |F| - |F - F/E|
.......We |Dm| might as well be |Em| strangers in a- |C| nother town |G|
.......We |Dm| might as well be |Em| living in a- |C| nother time |G|
.......We |Dm| might as well, |Em| we |C| might as well |G|
.......We |Dm| might as well be |Em| strangers in a- |C| nother town |G|
.......We |Dm| might as well be |Em| living in a- |C| nother time |G|
.......We |Dm| might as well, |Em| we |C| might as well |G|
.......we |F| might as well
.......be |Am| stran- |C| ge-|F|-ers
.......be |Am| stran- |C| ge-|F|-ers
.......be |Am| stran- |C| ge-|F|-ers
For all I |C| know |G| of you |Dm| now... |C - Dm|
For all I |C| know |G| of you |Dm| now... |C - Dm|
For all I |C| know |G| of you |Dm| now... |C - Dm|
For all I |C| know |G - Dm|
No hay comentarios:
Publicar un comentario